Σάββατο, 14 Φεβρουαρίου 2015

"Στοχάσου", Πιερ Ζαν Ζουβ

"Στοχάσου", Πιερ Ζαν Ζουβ
(απόσπασμα)
μτφρ. Γ. Σεφέρης

[...]
Αυτά τα δυσοίωνα άστρα
Εκείνος που άναψε τη φωτιά κι εκείνη που φωτίζεται από τη φωτιά
Ο δωρητής κι η δωροδόχος η πράξη και το μυστήριο
Αυτός που ρίχνει κι αυτή που εγκυμονεί είναι παρόντες πάντα κάθε ώρα
Ο Αποσταλμένος κι η Διωγμένη κυκλοφορούν μέσα στ' ωοειδές
γαλάζιο διάστημα
Έπειτα σμίγουν
Σχηματίζουν ένα μακρύ τραγούδι που κυματίζει πάνω κάτω
Και πάντα η πτώση και πάντα η άνοιξη
Ξαναφεύγουν όπως έρχονται
Πάντα η καμπύλη σε σχήμα κυμάτου τα πάνω και τα κάτω
Ιδού αυτό είναι όλο
Κι η ούγια της θάλασσας το ξεπέταμα της φυλλωσιάς το χοϊκό
σάλπισμα των βουνών
Μη φοβάστε τη θλίψη σας είναι δική μου
[...]


[από την ανθολογία:
Ξένη Ποίηση του 20ου αιώνα - επιλογή από ελληνικές μεταφράσεις,
εκδ Λωτός,
Μαρία Λαϊνά]

φωτο: Καλαθάς, Φεβρουάριος 2015


© Assimina

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου